Menu

in: La Vida Varonil

Habla como Frank Sinatra

Old Blue Eyes. El Presidente de la Junta. Frank Sinatra era la encarnación de la elegancia masculina estadounidense. Cuando entraba a cualquier lugar, su paso seguro creaba una electricidad en el ambiente. Las mujeres querían estar con él y los hombres querían ser como él.

Parte de la presencia masculina y cool de Sinatra provenía de la forma en que hablaba. Frank tenía una manera de darle vida a todo, incluso al idioma inglés. Sazonaba las conversaciones casuales con frases y palabras que, para los no iniciados, sonaban como un montón de galimatías. Sin embargo, dejaba a las personas intrigadas y deseando formar parte de esa fraternidad aparentemente exclusiva que usaba este lenguaje secreto. No solo creaba una atracción magnética, sino que también sonaba increíblemente genial.

A continuación, te presentamos un diccionario del lenguaje secreto masculino de Frank Sinatra. Introduce algunas de estas palabras en tus conversaciones con amigos. Probablemente recibirás algunas miradas curiosas, pero, como Frank, le agregarás chispa incluso a las interacciones más mundanas.

Diccionario de Sinatra:

  • Bag: Como en “my bag”, el interés particular de una persona.
  • Barn burner: Una mujer muy elegante y con clase.
  • Beard: Un amigo que actúa como “tapadera”, generalmente para aventuras extramatrimoniales.
  • Beetle: Una chica que se viste con ropa llamativa.
  • Big-leaguer: Un hombre ingenioso que puede manejar cualquier situación.
  • Bird: Eufemismo a veces usado para referirse a la zona pélvica.
  • Bombsville: Cualquier tipo de fracaso en la vida.
  • Broad: Término cariñoso para una chica o mujer con atractivo sexual.
  • Bum: Persona despreciada, generalmente vinculada con personas de los medios.
  • Bunter: Un hombre que fracasa en casi todo lo que hace, lo opuesto a “gasser.”
  • Charley: Término general para alguien cuyo nombre ha sido olvidado.
  • Chick: Una chica joven y siempre bonita.
  • Clam-bake: Una fiesta o reunión.
  • Clyde: Palabra usada para cubrir una multitud de observaciones personales, como en “No me gusta su Clyde” para decir “No me gusta su voz.”
  • Cool: Término de admiración por una persona o lugar. Otra palabra que significa lo mismo es “crazy.”
  • Creep: Un hombre que es despreciado por cualquier razón.
  • Crumb: Alguien a quien es imposible mostrar respeto.
  • Dame: Término generalmente despectivo para una mujer probablemente poco atractiva.
  • Dig: Término de apreciación por una persona o cosa, como en “I dig her.”
  • Dying: Como en “I’m dying,” que significa “Estoy un poco molesto.”
  • End: Palabra que significa que alguien o algo es lo mejor.
  • Endsville: Término para expresar un fracaso total, similar a “bombsville.”
  • Fink: Un hombre en quien no se puede confiar.
  • First base: El comienzo de algo, generalmente aplicado en términos de fracaso cuando alguien no ha llegado a esa etapa.
  • Fracture: Como en “That fractures me,” que significa “Es una broma divertida.”
  • Gas: Una gran situación, como en “The day was a gas.”
  • Gasoline: Término para el alcohol, más específicamente, el favorito de Frank, el whisky Jack Daniel’s Tennessee.
  • Gasser: Un hombre o mujer muy admirado, considerado como “lo mejor.”
  • Gofer: Alguien que hace trabajos menores o recados, como en “go for drinks.”
  • Good night all: Término para cambiar de tema en una conversación.
  • Groove: Como en “in the groove,” término de admiración o aprobación.
  • Harvey: Un hombre o mujer que actúa de forma estúpida o ingenua.
  • Hacked: Palabra para describir a alguien que está enojado.
  • Hello!: Exclamación de sorpresa cuando se ve a una mujer hermosa.
  • Hunker: Un todoterreno, como un “gofer.”
  • Jokes: Término usado para describir las líneas de un actor en un guion.
  • Let’s lose Charley: Término usado entre amigos cercanos para deshacerse de un aburrido en la compañía.
  • Locked-up: Como en “all locked-up,” término para una cita próxima, ya sea privada o pública.
  • Loser: Alguien que ha arruinado su vida.
  • Mish-mash: Similar a “loser,” pero refiriéndose específicamente a una mujer que está confundida.
  • Mouse: Generalmente una chica pequeña y muy femenina que invita a ser abrazada.
  • Nowhere: Término de fracaso aplicado a una persona.
  • Odds: Usado para tomar decisiones importantes, como en “The odds aren’t right.”
  • Original loser: Un hombre o mujer sin talento.
  • Platinum: De gran corazón, generoso. “¡Eres de platino!”
  • Player: Hombre que es un jugador nato, que hace amigos fácilmente.
  • Punks: Persona indeseable, especialmente relacionada con mafiosos o criminales.
  • Quin: Término despectivo para una mujer fácil de conquistar.
  • Ring-a-ding: Término de aprobación para una chica hermosa.
  • Sam: Usado de manera similar a “Charley.”
  • Scramsville: Irse rápidamente.
  • Sharp: Persona que se viste bien y con estilo.
  • Smashed: Alguien borracho.
  • Square: Persona de carácter limitado.
  • Swing: Salir, beber, fumar, cantar, en general, relajarse.
  • Tomato: Mujer lista para la seducción o el matrimonio.
  • Twirl: Chica a la que le encanta bailar.
  • Wow-ee wow wow: Expresión de alegría o anticipación.

Sugerencias Musicales
¿Necesitas más ayuda para capturar ese estilo de Sinatra? Escucha algunas melodías de Old Blue Eyes.

Posts Relacionados